Depois de muita polémica, algumas alterações e de um período de transição de seis anos, o acordo ortográfico de 1990 (AO90) passou a ser obrigatório em Portugal a partir do dia 13 de maio. No Brasil,
Depois de muita polémica, algumas alterações e de um período de transição de seis anos, o acordo ortográfico de 1990 (AO90) passou a ser obrigatório em Portugal a partir do dia 13 de maio. No Brasil, as novas regras aplicam-se obrigatoriamente a partir do próximo ano.
O AO90 é o resultado de um longo processo conduzido pela Academia Brasileira de Letras e pela Academia das Ciências de Lisboa. O acordo foi assinado em Lisboa, no final de 1990, por representantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe. Em 2004, Timor-Leste aderiu ao acordo depois de recuperar a independência.
O projeto é uma tentativa de unificar a grafia do Português, com o objetivo de acabar com duas normas ortográficas distintas – uma no Brasil e outra nos restantes países em que o Português é língua oficial – e de dar visibilidade e prestígio internacional à língua portuguesa.
A nova grafia começou a chegar faseadamente às escolas portuguesas no ano letivo 2011-2012. Os documentos do Estado começaram a seguir o acordo em janeiro de 2012.
Angola e Moçambique, os dois países africanos com mais falantes de Português, ainda não ratificaram o tratado. Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste já ratificaram o acordo mas a sua aplicação é ainda embrionária.
Que mudanças?
Mas, o que muda? Basicamente, a maneira de escrever algumas palavras.
Uma das principais alterações é que as consoantes não pronunciadas são removidas. Há também mudanças no uso do hífen e dos acentos, muitos dos quais desaparecem. Os meses e as estações do ano passam a ser escritos com letra minúscula inicial.
Globalmente, a nova grafia privilegia o critério fonético em detrimento do etimológico (da origem das palavras).
Aqui ficam alguns exemplos:
Alterações à norma ultilizada em Portugal e nos PALOP (pt-PT)
acção – ação
acto – ato
afecto – afeto
aspecto -aspeto
respectivo – respetivo
infecção -infeção
óptimo – ótimo
concepção – conceção
recepção – receção
intersecção – interseção
intercepção – interceção
asséptico- assético
Egipto – Egito
adoptar – adotar
há-de – há de
hão-de – hão de
Alterações à norma ultilizada no Brasil (pt-BR)
lingüiça – linguiça
pingüim – pinguim
freqüência – frequência
assembléia – assembleia
idéia – ideia
européia – europeia
enjôo – enjoo
vôo – voo
Na internet existem várias páginas onde se pode verificar as mudanças na escrita da língua:
Academia Brasileira das Letras – Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
Na rede, encontram-se também inúmeras críticas ao acordo:
Novo acordo ortográfico pic.twitter.com/7bVLeuHkpB
— banana cigana (@anacarloos) May 13, 2015
As incoerências do (des)acordo ortográfico - http://t.co/Mgeo4vMRDqpic.twitter.com/4yQiBlsnaS
— VortexMag (@VortexMag) May 13, 2015
tal e qual! Detesto o novo acordo e não o vou aplicar! #acordoortograficopic.twitter.com/RBQ92fD57D
— Lénia Bastos (@LeniaBastos) March 24, 2015
Alguns jornais, como o Público, decidiram não aplicar o novo acordo.
Uma das línguas mais faladas no mundo
A reforma inspira-se no potencial do Português, na verdade uma das cinco línguas mais faladas no mundo.
Nos países em que o Português é língua oficial vivem mais de 260,5 milhões de pessoas. O número estimado de falantes de Português ronda os 400 milhões.
Precedentes
Na China, em meados do século passado, os carateres tradicionais foram simplificados e, hoje, esse alfabeto é uma das formas padrão de escrita contemporânea do chinês. A simplificação foi decidida pelo governo da República da Popular da China para promover a alfabetização.