Diversidade linguística em queda na UE?

Diversidade linguística em queda na UE?
Direitos de autor Reuters
Direitos de autor Reuters
De  Isabel Marques da Silva
Partilhe esta notíciaComentários
Partilhe esta notíciaClose Button
Copiar/colar o link embed do vídeo:Copy to clipboardCopied

Diversidade linguística em queda na UE?

PUBLICIDADE

Em setembro celebra-se a diversidade na forma de comunicar com o Dia do Multilinguismo, a 28, e o Dia Internacional da Tradução, a 30. Mas mesmo em Bruxelas, capital das instituições comunitárias, a diversidade está a perder-se.

"Existe um regime monolinguístico que é anglófono. Aqui, se não falar em Inglês - pelo menos a chamada versão Inglês internacional -, então uma pessoa não existe", disse Jean Quatremer, correspondente em Bruxelas do jornal francês Libération.

Na União Europeia existem 513 milhões de pessoas, sendo que em termos de língua materna:

  • 18% falam em Alemão
  • 13% falam em Inglês
  • 13 % falam em Italiano
  • 12% falam em Francês

Mas são 24 as línguas oficiais das instituições comunitárias e o executivo europeu diz ser necessário alimentarem essa diversidade na comunicação.

"Penso que 25% dos funcionários europeus que trabalham em Bruxelas são tradutores e intérpretes, porque todos os cidadãos europeus devem ter a oportunidade de comunicar com as instituições europeias na sua língua materna", afirmou Johannes Hahn, comissário europeu para a Vizinhança e Alargamento.

Inglês e Francês são as duas línguas de trabalho, habitualmente, usadas pelos porta-vozes da Comissão Europeia e uma jornalista alemã diz que as culpas não são apenas das instituições.

"Na verdade, é também culpa de todos os alemães que não se fale mais alemão. Os políticos alemães ficam satisfeitos de falar noutra língua, nomeadamente o Inglês, que mostram como são poliglotas. Mas devíamos, efetivamente, insistir em que se falasse mais em alemão", defendeu Heide Newsom, correspondente em Bruxelas do jornal online Grenz-Echo.

As sessões plenárias do Parlamento Europeu podem ser seguidas com tradução para as 24 línguas oficiais da União. Muitas reuniões e conferências de imprensa são feitas, também, com recurso a intérpretes para várias línguas.

Com o Brexit, deverão aumentar os pedidos para que haja recurso a mais línguas da União que não o Inglês.

Partilhe esta notíciaComentários

Notícias relacionadas

Línguas indígenas estão a desaparecer em todo o mundo

Learning World: A aprendizagem de línguas estrangeiras

Prioridade às línguas minoritárias