Portugueses e espanhóis quebram o "Gelo"

Portugueses e espanhóis quebram o "Gelo"
Direitos de autor 
De  Ricardo Figueira
Partilhe esta notíciaComentários
Partilhe esta notíciaClose Button

A equipa e elenco de "Gelo", o filme que teve honras de abertura no Fantasporto deste ano, falou em exclusivo à euronews.

PUBLICIDADE

Gelo, de Luís e Gonçalo Galvão Teles, está nos ecrãs portugueses desde 3 de março. Durante a antestreia, na abertura do Fantasporto, a euronews conversou em exclusivo com os realizadores, produtores, argumentista e quase todo o elenco: Só Ivana Baquero, a Ofelia de “O Labirinto do Fauno” de Guillermo del Toro, que em “Gelo” tem o papel principal (Catarina/Joana), faltou à chamada, por motivos profissionais. O filme passou ainda pelo Cinequest, realizado na Califórnia.
Co-produzido pela Fado Filmes (do clã Galvão Teles) e pela empresa espanhola Potenza Producciones, este é um exemplo de como a união ibérica funciona na perfeição… pelo menos no cinema.

Ricardo Figueira, euronews: Como foi esta colaboração ibérica? É fácil portugueses e espanhóis trabalharem juntos, em duas línguas diferentes?

Luís Galvão Teles ( realizador) : Os filmes são apátridas. Um filme não tem língua, porque nem a imaginação nem o sonho têm língua. O facto de algumas personagens falarem português e outras espanhol faz parte da universalidade do sonho e da imaginação.
Ruth Gabriel (atriz, “Ruth”): Não foi a primeira vez que trabalhei em Portugal misturando as duas línguas, comigo a falar em espanhol e os restantes colegas em português. Ao princípio, há sempe um pouco de medo, mas há uma coisa que nos chega: O olhar do nosso colega. Isso basta-nos para trabalhar toda uma vida.
Albano Jerónimo (ator, “Samuel”): O importante é concentrarmo-nos no nosso trabalho diário. O nosso trabalho é representar.
Ivo Canelas (ator, “Filipe”): O facto de a Ruth Gabriel ter percebido imediatamente a tua pergunta, mesmo não dominando o português, mostra que existe uma grande simplicidade no entendimento entre as duas línguas.
Afonso Pimentel (ator, “Miguel”): O facto de falarmos em várias línguas obriga-nos a estar mais focados noutros códigos, que não necessariamente o código linguístico. Foi o que senti ao contracenar com a Ivana Baquero.


O que sentiram em relação à história e, mais tarde, ao filme?

RG: Que valentes! É uma história arriscada. Quando entras assim num mundo de fantasia e imaginação, não depende só de ti, como também do que imaginam os outros. E isso é algo que não tem limites. O que me levou a aceitar este projeto foi, exatamente, essa valentia e o papel que represento, o da mãe. Eu, como mãe, sei o que é esse medo de que nos tirem algo que já esteve dentro de nós. É um papel pequeno, mas fortíssimo.
IC: Do guião ao filme vai sempre um grande salto. O guião é um texto, o filme é uma soma de muitas coisas. Um filme é outro filme.
AP: Eu tive medo. Medo porque, sendo esta história um “puzzle” tão intrincado, qualquer alteração na narrativa pode ter consequências. Um guião como este, de enigma e mistério, cria dúvidas no espetador, mas tem também de dar respostas. Há coisas fáceis que fazemos todos os dias. Depois há os trabalhos difíceis, como este , que nos lembram a razão por que gostamos tanto desta profissão de ator.

Que pensam das vossas personagens?

RG: Para mim, este filme, desde o início, está cheio de metáforas, de poesia, de momentos mágicos. Para mim, a principal metáfora deste filme é que o gelo representa a dor que sente a minha personagem ao perder a filha. Foi a primeira metáfora que senti. Os momentos em que lhe tiram a filha e, mais tarde, o da reunião, são para mim os mais fortes. A cena do reencontro, com o medo da rejeição que a rodeia é a mais bonita do filme.
AJ: O principal desafio para mim, ao fazer a personagem de Samuel, talvez a mais enigmática do filme, era saber que lugar ocupar. Numa estrutura de um filme que obedece a uma narrativa própria, com personagens com relevâncias diferentes, o objetivo é ocupares o teu lugar de forma plena. O desafio é precisamente esse. Para mim, foi importante estimular o lado enigmático, sugestivo. Deixar um espaço para o público preencher.
AP: Há algo interessante no jogo entre o real e o metafórico. Às vezes pensamos ter as respostas e depois perdemo-las outra vez. A personagem de Miguel representa isso mesmo. Pensamos que faz parte da realidade de Joana (Ivana Baquero), outras vezes pensamos que faz parte da utopia. Andamos entre realidade e utopia, até que no final percebemos. Para mim, foi interessante poder trabalhar de uma forma muito realista com a personagem de Joana e, de momento a momento, criar algo de misterioso, que faz com que não percebamos muito bem se estamos na realidade ou na ficção. Isso, para mim, foi o mais difícil.

Olhando para trás, com que opinião ficam do filme?

LGT: É uma demonstração de que o cinema português está vivo, tal como o cinema internacional feito em coprodução, a cinematografia e os atores. É sinal, sobretudo, de que se procuram caminhos novos para fazer os filmes. Este filme foi feito muito rapidamente, quase em estado de emergência. Por outro lado, é um filme que tem um esquema de distribuição especial, tanto em Portugal como em Espanha, já que criei uma distribuidora associada à Fado Filmes. O filme estreou em 16 salas, o que é bom para um filme desta dimensão, mas é também importante dizer que há nove distritos do país onde o filme está a ser exibido. Depois da antestreia mundial no Fantasporto, a estreia nacional coincidiu com a passagem no festival Cinequest, na Califórnia, nos EUA.


Como está a ser feita a distribuição do filme?

Carlo D’Ursi (coprodutor) : A distribuição é feita de uma forma muito especial, através de acordos diretos com cadeias de cinemas, o que vai permitir ao filme estar mais tempo em cartaz do que num esquema normal de distribuição. Esta é uma corrida de fundo, que tem de ser corrida etapa a etapa.

É a primeira colaboração entre pai e filho?

LGT: É verdade que, no cinema, as colaborações entre irmãos são mais comuns que entre pai e filho. Tanto que houve quem tenha anunciado o nosso filme como sendo dos “manos Galvão Teles”…
Gonçalo Galvão Teles (realizador): Não é a nossa primeira colaboração. Comecei a trabalhar em cinema há 20 anos como assistente de realização, com o meu pai. Mais tarde segui a minha carreira de argumentista, depois fui estudar para os EUA e quando regressei comecei a trabalhar para a Fado Filmes, de que me tornei depois sócio. Tivemos várias colaborações, fizemos juntos um telefilme para a SIC, eu produzi uma longa-metragem dele, “Tudo isto é Fado” e ele produziu todas as minhas curtas-metragens. Mas é, de facto, a primeira vez que assinamos ambos um filme, como correalizadores. Aconteceu naturalmente, fruto desses 20 anos a trabalhar juntos.
LGT: Fruto também de um excelente argumento do Luís Diogo, que começámos a adaptar, primeiro separadamente e depois juntos. Do argumento que o Gonçalo estava a escrever e da minha preparação para a realização do filme, nasceu um esforço que acabou por se unir.

A história

GeloGelo Joana e Catarina: Qual das duas é real? Uma estuda escrita de argumentos e criou a personagem da segunda – uma jovem nascida de uma experiência com o ADN de um homem da idade do gelo. Catarina é criada numa casa isolada por Samuel, um homem misterioso por quem se apaixona. Já Joana perde-se de amores por Miguel, um colega de estudos com quem decide explorar a Serra da Estrela, onde encontram a neve, que acaba por ser o verdadeiro fio condutor desta história. O branco da neve, do gelo, das roupas de ambos e de uma grande parte dos cenários. O branco de uma página por escrever, onde talvez apareçam as respostas às questões que o filme vai sempre criando no espetador...

Uma primeira incursão no fantástico?

LGT: Não. O meu primeiro filme, “A Confederação”, já entra nesse tema. Com este novo filme, quis recuperar o mesmo espírito. “A Confederação” foi feito pouco depois do 25 de abril de 1974 e pode-se considerar como ficção científica política, prevê uma evolução do mundo para um estado “orwelliano”. O que previ nesse filme acabou por se concretizar, embora de outra forma, já que hoje somos apenas números. A dialética entre o real e o imaginário é uma constante nos meus filmes.

Os filmes que fez na altura do 25/04/1974 são marcadamente políticos. São filmes de intervenção. A memória desses tempos perdura no que faz hoje ou é uma página que está virada?

PUBLICIDADE

LGT: Com certeza que perdura. 25 de abril sempre! Tal como o maio de 68 e a luta contra Pinochet no Chile. Existe uma iconoclastia, uma vontade de por em causa todos os fundamentos de uma sociedade baseada em artifícios, um regresso a nós próprios. É isso que procuro.
GGT: A consciência política está sempre presente naquilo que fazemos. Pode é manifestar-se de forma diferente. Fiz sempre questão em que a nossa visão humanista estivesse presente neste filme.

Como foi feita a divisão de tarefas?

GGT: Há uma divisão natural, que não tem fronteiras estanques. Nas vésperas das filmagens, eu preocupei-me mais com a reescrita do guião, enquanto ele se preocupou mais com os preparativos e com as equipas. Algumas questões estavam mais do lado do meu pai, enquanto outras estavam mais do meu lado, como o desenvolvimento das personagens. Durante a rodagem, eu preocupei-me mais com a direção de atores, enquanto ele se ocupou mais dos aspetos técnicos. No entanto, todos os dias discutíamos sobre os vários passos a dar na rodagem do filme.
LGT: Completámo-nos um ao outro. Sempre que um se ia abaixo, o que é normal dada a violência que representa uma rodagem, o outro retomava. Por exemplo, na Serra da Estrela dei uma queda que quase colocou em perigo a continuação da rodagem. Aí foi o Gonçalo que pegou em tudo.

Qual das duas personagens é real: Joana ou Catarina?

Luís Diogo, argumentista: Não posso responder (risos). Até porque o guião que escrevi, originalmente, era muito diferente da história que está no filme. Esse guião continha cinco histórias diferentes.

PUBLICIDADE

Como surgiu a história?

LD: Começou com uma notícia real, a descoberta de um cadáver com 5000 anos, que foi batizado o “homem das neves”. Na altura falou-se da possibilidade (que existe) de gerar uma criança a partir desse ADN. Houve inclusivamente várias mulheres que se ofereceram, em Itália, para essa experiência, mas o governo italiano recusou. A verdade é que pode ter recusado apenas oficialmente e, de facto, existir uma Catarina entre nós.

Que alterações sofreu o guião original?

LD: As alterações necessárias para fazer o filme em Portugal. A minha história original passava-se em Los Angeles e na Irlanda, enquanto este filme se passa em Portugal e Espanha. Logo aí, há alterações.
LGT: Quando se pega num guião feito por outra pessoa e se parte para um filme, há sempre alterações que têm de ser feitas, impostas não só pelos realizadores ou coargumentistas, como pela própria realidade. Um filme é uma constante luta contra a realidade. Tentamos transformar um sonho ou uma história em ficção, mas há várias coisas que nos impedem de o fazer, seja a indisponibilidade de um local de filmagens ou de um ator, sejam outros fatores. É uma luta para conseguir realizar o nosso sonho. Há sempre uma necessidade de transformação e de “re-sonhar” as coisas.
LD: E o tempo muda. O guião original foi escrito em 1996, ou seja, há 20 anos que o separam da estreia deste filme.

PUBLICIDADE

Fotos: Lauren Maganete

Partilhe esta notíciaComentários

Notícias relacionadas

Portugal celebra 50 anos do 25 de Abril

Planos de Israel para lançar ofensiva em grande escala em Rafah estão em marcha

Missão da UE no Mar Vermelho destrói drone huti