Newsletter Boletim informativo Events Eventos Podcasts Vídeos Africanews
Loader
Encontra-nos
Publicidade

Rajoy volta a assinar artigo de opinião após vitória sobre França e mantém frase polémica

Mariano Rajoy, durante uma conferência de imprensa
Mariano Rajoy, durante uma conferência de imprensa Direitos de autor  AP Photo
Direitos de autor AP Photo
De Cristian Caraballo
Publicado a
Partilhar Comentários Siga a Euronews no Google
Partilhar Close Button

O antigo presidente publicou novo artigo de opinião em 'El Debate' após a vitória de Espanha sobre França, sem recuar nas afirmações sobre a seleção francesa e respondendo às críticas de Pedro Sánchez e autoridades francesas.

Mariano Rajoy não esperou sequer uma noite. Mal se consumou o apuramento de Espanha para a final do Mundial, o antigo presidente do governo regressou à sua coluna de opinião em 'El Debate' (fonte em espanhol) com um novo texto, intitulado "É preciso ter bom humor", onde retoma, sem a atenuar, a polémica que ele próprio desencadeou dias antes sobre a seleção francesa.

PUBLICIDADE
PUBLICIDADE

O texto dedica os primeiros parágrafos ao jogo: elogia Luis de la Fuente e o esforço da equipa antes de entrar no terreno político. Aí, Rajoy deixa uma farpa velada a Pedro Sánchez, desejando que Espanha ganhe, 'não que ganhe o melhor', como ele próprio sublinha, numa clara alusão à mensagem que o presidente do governo lhe dirigira após o artigo anterior.

Rajoy fecha com uma frase que resume a sua atitude desde que o caso rebentou:"vocês já sabem como sou e o que penso. Viva Espanha! Ganhámos mais uma vez."

Polémica vem de trás

Tudi começou com o artigo de opinião que Rajoy publicou após a vitória de Espanha sobre a Bélgica nos quartos de final, onde descreveu França como uma seleção de "muito alto nível" mas, precisou, "sem franceses".

A frase foi interpretada como pôr em causa a nacionalidade de jogadores como Mbappé, Dembélé ou Olise, filhos de famílias camaronesas, malianas ou congolesas, embora nascidos ou naturalizados em França.

A embaixada francesa recordou que 23 dos 26 convocados nasceram em território francês, e o governo de Sánchez, juntamente com vários ministros franceses, classificou as palavras de xenófobas.

O governo já tinha respondeu com dureza às declarações do antigo presidente Mariano Rajoy na primeira coluna.

O chefe do executivo, Pedro Sánchez, acusou-o de "envergonhar Espanha" com os seus comentários. Por sua vez, o ministro dos Negócios Estrangeiros, José Manuel Albares, transmitiu ao seu homólogo francês que o artigo de Rajoy não representa "o sentir maioritário dos espanhóis'.

Na mesma linha, a ministra e porta-voz, Elma Saiz, criticou o facto de o dirigente do PP não ter pedido desculpa pelas suas palavras.

Esta quarta-feira, a ministra da Igualdade, Ana Redondo, reagiu também ao segundo artigo publicado por Rajoy, através da rede social X. "É surpreendente que Mariano Rajoy, que não conhece a realidade espanhola, tenha sido presidente e que, sem saber nada sobre os valores do desporto, escreva sobre futebol. Bela piada", escreveu.

A polémica chegou também ao balneário da seleção espanhola. Questionado sobre as palavras de Rajoy na véspera da meia-final, Lamine Yamal, filho de pai marroquino e mãe equato-guineense, evitou entrar na confrontação política e preferiu destacar o futebol como instrumento de convivência, sublinhando que Espanha e França são bons exemplos de integração.

Senegal e Marrocos também envolvidos em comentários polémicos

O próprio Ousmane Dembélé, uma das estrelas francesas visadas por Rajoy, tem raízes familiares no Senegal e na Mauritânia.

E o debate sobre as origens da seleção francesa não começou com a coluna do antigo chefe do Governo espanhol: antes do jogo entre França e Senegal, disputado a 16 de junho, o próprio Ousmane Sonko, presidente da Assembleia Nacional senegalesa, já tinha feito declarações muito semelhantes sobre a composição da seleção gaulesa, sem que, nessa altura, tivessem uma repercussão comparável.

A polémica sobre a identidade das seleções nacionais não afeta apenas França. O presidente da Federação Marroquina de Futebol, Fouzi Lekjaa, reacendeu igualmente o debate ao referir-se a Lamine Yamal e à sua decisão de representar Espanha em vez de Marrocos.

Numa entrevista concedida à revista francesa 'Onze Mondial', Lekjaa insistiu em que a federação sempre respeitou a escolha do jogador e que nunca alterou a relação com ele nem com a família.

No entanto, uma das suas afirmações foi interpretada como uma crítica velada ao internacional espanhol: "Lamine Jamel. Não conheço nenhum espanhol que se chame Jamel", disse.

A frase gerou inúmeras reações ao voltar a colocar em cima da mesa o debate sobre a nacionalidade, as raízes familiares e o sentimento de pertença dos futebolistas com dupla ascendência.

Lamine Yamal pôde escolher entre as duas seleções antes de optar pela espanhola, uma decisão que continua a ser comentada a partir de Marrocos.

Ir para os atalhos de acessibilidade
Partilhar Comentários Siga a Euronews no Google

Notícias relacionadas

FIFA junta Tom Cruise, Jennifer Hudson e Robbie Williams à cerimónia de encerramento do Mundial

Espanha derrota França por 2-0 e segue para a final do Mundial

Tailândia: hipopótamo-anão prevê final França-Argentina no Mundial